A Yorkshire Dialogue (George Meriton) |
In Meritons own words, this is described as: "Being a Miscellaneous Discourse or Hotch-Potch of several Country Affairs begun by a Daughter and her Mother, and continued by the Father, Son, Uncle, Neefe, and Land Lord."
The Glossary supplied below is based on that provided by Meriton himself
Daughter |
Mother our Crockeys Cawven sinet grew dark And Ise flaid to come nar, she macks sike warke, |
Mother |
Seaun, seaun, Barne, bring my Skeel and late my Tee: Mack hast and hye thee ore toth Laer to me: Weefe git a Battin and a Burden Rape, Though it be mirke, weefe lat it out by grape: Then weel toth Field and Give the Cow some Hay And see her Cleen before she come away: For flaid she get some watter before the Cleen, And mar her milk, Ise greet out bath my Neen: |
Daughter |
Whaugh Mother how she rowts, Ise verra Arfe, Sheel pit and rive my good Prunella Scarfe: (From the original volume printed by J White of York, 1684) |
Glossary
arfe | afraid | late | seek | rowt | roar |
battin
|
two straw sheaves folded together | mar | spoil | seaun | quickly |
cawven | is calved | mirke | dark | sike | such |
crockey | small Scotch cow | nar | near | sine | since |
flaid | afraid | neen | eyes | skeel | milk pale |
grape | grope | put | butt with head | tee | string |
greet | weep | rape | rope | varra | very |
laer | barn | rive | tear | waugh | word of admiration |
The Cleveland Lyke-Wake Dirge |
There are a number of versions of this song. The following is from John Aubrey’s (1686) Remains of Gentilisme and Judaisme (Cited by Halliday and Umpleby, 1949: 18). Bill Cowley (1982) reproduces yet another variant in dialect form. According to Aubrey, the Dirge was sung at wakes for the dead. The belief among the common people in Yorkshire was that, after death, the soul of the deceased had to pass over Whinney Moor, a land covered in thorns. The final and most difficult part of the soul’s passage, observe Halliday and Umpleby (1949), was the crossing of the Brig o’ Dread described as being “so narrow and treacherous that only the good can cross it safely”.
That great English folk group Steeleye Span include a version on their CD album: The very best of Steeleye Span (Park Records PRKCD64). The first two verses may be heard by clicking here . This recording has been reproduced with the kind permission of Park Records and Peer UK.
This ean night, this ean night Every night and awle Fire and Fleet and candle-leet And Christ receive thy Sawle |
When thou from hence dost pass away Every night and awle To Whinney-moor thou comest at last And Christ receive thy Sawle |
If ever thou gave either hosen or shoon Every night and awle Sitt thee down and put them on And Christ receive thy Sawle |
But if hosen or shoon thou never gave nean Every night and awle The Whinnes shall prick thee to the bare beane And Christ receive thy Sawle |
From Whinney-moor that thou mayst pass Every night and awle To Brig o Dread thou comest at last And Christ receive thy Sawle |
If ever thou gave either Milke or Drinke Every night and awle The fire shall never make thee shrink And Christ receive thy Sawle |
But of milk or drink thou never gave nean Every night and awle Then Fire shall burn thee to the bare beane And Christ receive thy Sawle |
ean - one fleet - floor shoon - shoes beane bone Brig o Dread - Bridge of Dread
The Wensleydale Lad |
Halliday, W.J. and Umpleby, (1949) refer to the fact that there are several variants of this song known under such titles as A Country Lads Visit to Leeds, Leeds Owd Church, etc. Although the date of the songs creation is unknown, because of the reference to King George, the suggestion is that it originated at the beginning of the 19th century.
When I were at home wi mi father an mother, I nivver had na fun; They kept me goin frae morn to neet, so I thowt frae them Id run. Leeds Fair were coomin on, an I thowt Id have a spree, So I put on mi Sunday cooat an went right merrily. |
First thing I saw were tfactory , I nivver seed one afore; There were threads an tapes, an tapes an silks, to sell by monny a score. Owd Ned turnd ivry wheel, an ivry wheel an strap, Begor! says I to tmaister-man, Owd Ned s a rare strong chap. |
Next I went to Leeds Owd Church I were nivver i one i mi days, An I maistly ashamed o misel , for I didnt knaw their ways; There were thirty or forty folk, i tubs an boxes sat, When up cooms a saucy owd fellow. Says he, Noo , lad, tak off thi hat. |
Then in there cooms a great Lord Mayor, an over his
shooders a club,
An he gat into a white sack-poke, an gat into ttopmost tub. An then there cooms anither chap, I thinks they called him Ned, An he gat into tbottommost tub, an mocked all t other chap said. |
An then I heard a shufflin row, I couldnt mak what aboot, An tchap donnd up i twhite sack-poke began a-shootin oot, Tellin o trich folks road to Heaven, an tpoor folks road to Hell. Thowt I to misel, tha silly owd fooil, tha doesnt knaw troad thisel. |
So they began to preach an pray, they prayed for George, oor King; When up jumps tchap i tbottommost tub. Say he, Good folks, lets sing. I thowt some sang varra weel, while others did grunt an groan, Ivvery man sang just what he wad, so I sand Darby an Joan. |
When preachin an prayin were over, an folks were gangin away, I went to tchap i ttopmost tub. Says I, Lad, whats to pat? Why, nowt, says he, my lad. Begor! I were right fain. So I clicked hod o mi gret club stick, an went whistlin oot again. (Halliday and Umpleby; 1949: 19-20) |
On Ilkla Moor baht at. |
Sometimes referred to as The Yorkshire Anthem, the origin of the song is uncertain. Sung to the tune of the Methodist hymn "Cranbrook" (written by Thomas Clark and published in 1805) it was, according to Arnold Kellett (1998), part of oral tradition until published in sheet music form in 1916. Kellett examines the songs history in detail in his book On Ilkla Mooar bahtat: The Story of the Song. Supposedly a dialogue between a parent and son, the following version is from Halliday and Umpleby (1949: 24).
1. |
Wheear wor ta bahn when Ah saw thee? |
5. |
Then twormsll come an eit thee up On Ikla Moor baht at. |
2. |
Thas been a-courtin , Mary Jane. On Ikla Moor baht at. |
6. |
Then tducksll come an eit up tworms. On Ikla Moor baht at. |
|
|
||
3. |
Thas bahn ta get thi deeath o cowd. On Ikla Moor baht at. |
7. |
Then we sal come an eit up tducks. On Ikla Moor baht at. |
4. |
Then we sal ha ta bury thee. On Ikla Moor baht at |
8. |
Then we sal hev etten thee On Ikla Moor baht at. |
(John Hartley 1839-1915) |
This is perhaps the best known of Hartleys poems. W.J. Halliday (1940), observes that it was written and presented as part of the evenings entertainment at the Beacon Club, a type of literary organisation which used to meet at the Corporation Arms, Halifax. Halliday also claims that it was inspired by Edwin Waughs Come Whoam to thi Childer an mi. The following is a brief extract of the full version given in Halliday and Umpleby (1949: 69-70).
Heres a apple, an thmooast on its saand, Whats rotten Awll throw into thstreet, Wornt it gooid to lig thear to be faand? Nah booath on us con have a treat. |
Soa he wiped it, an rubbd it, an then Said, Billy, the bite off a bit; If tha hasnt been lucky thisen Tha sal share wi me sich as Aw get. |
Soa thlittle en bate off a touch, Tothers face beamed wi pleasure all throo, An he said, Nay, tha hasnt taen much, Bite agean, an bite bigger; nah do! |
Goodies
|
The following is an extract of Yorkshire prose taken directly from Walter Turners Goodies, a collection of stories in Yorkshire dialect.
It fair caps me what for fooaks want te it goodies i Choch! Yan wad reallye think at soomm fooaks couldnt saah ther prayers wivoot a goody i ther moothes. It caps owt! It dis Ah seer. T parson o Soondah ad nobbut joost getten inti tpew , an a fat oard woman i tseeat i froont o me thowt sher were fooast te ev a goody. An sher parzels er and awaah roond tiv er greeat oard pockit at t back , an began scrattin aboot, an rattlin kays an paaperan sike like, te see if sher could finnd a bit o goody. An there sher war laatin an scrattin aboot, like a en on a moock midden, wharl wer gat te t Psalms. |
An sher gat that vexed, becos sher couldnt finnd yan o onny sooart, sher could scaarce bard. Sher bleeamed t bairns, yer knaw, for gerrin tiv er pockit throof t week. Sher knawed sherd left twe or tree o t last Soondah, dyer see? Or else sher wad a getting soomm mare when she were i Pickering Setdah neet; bud noo sher couldnt finnd yan, naather a mint, ner a rooase, ner a acid, ner a anise, ner owt. (Turner; 1912: 1) |
Sources
Cowley, Bill. (1982) The Lyke Wake Dirge. In A. Kellett and I. Dewhirst (eds), (1997) A Century of Yorkshire Dialect, Otley: Smith Settle Ltd.
Halliday, W.J.(1940) John Hartley. In A. Kellett and I. Dewhirst (eds), (1997) A Century of Yorkshire Dialect, Otley: Smith Settle Ltd.
Halliday, W.J. and Umpleby, A. S. (eds) (1949) The White Rose Garland, London: Dent and Sons.
Kellett, A. (1998) On Ilkla Mooar baht 'at: The story of the song, Otley: Smith Settle.
Meriton, G. (1959) A Yorkshire dialogue (1683), Kendal: Wilson.
Turner, W. F. (1912) Goodies and other stories in the Yorkshire dialect, London: St Catherines Press.